十招让你迅速成为抢手人才

The current economy has made job-hunting a vital skill set for increasing numbers of people. But even in the best of economic times, it pays to understand what you can do to make yourself more appealingin the marketplace.
  
  Current career trends suggest that an individual will change careers at least 7 times during a lifetime. This reality presents the opportunity to fulfill several of our aspirations. No longer do we have to choose only one road. Instead, we can visualize a broader map, and believe that we will likely come across those other roads somewhere down the line.
  
  
  Increasing marketability is a sure way of being more prepared for a career change. The following are ten strategies for sharpening skills and increasing marketability:
  
  
  1. Visualize. 想象
  
  
  Set aside some time to think about where you are in life, and where you want to be. Are you happy? What parts of your career excite you, and what frustrates you? Where do you want to be in five years? In ten? Give yourself permissionto dream.
  
  
  2. Take Inventory. 制作清单
  
  
  What activities are you currently doing, both on the job and in your leisure time? What skills do they require? How would you rate your skills? Which ones need improving? How could you sharpen them? Which skills do you enjoy using, and which skills do you wish you used more often?
  
  
  3. Update your resume. 更新你的简历
  
  
  Regularly update your resume. Visiting a local career center or scanning current resume books can keep your resume looking polished. You also may want to have resumes that highlight different skills. For example, you might have one specifically for management positions, and another for advertising positions. Also, keep hard copies of your resume close at hand and give it out freely.
  
  
  4. Attend Workshops. 参加培训
  
  
  Take advantage of workshops offered by your employer. Dare to go to a training session that doesnt "exactly fit" your job. For example, if your job requires computer skills, in addition to computer-related workshops, consider attending a workshop on leadership. If your organization doesnt offer workshops, consider taking a course at a local community college.
  
  
  5. Cross-train. 交叉性训练
  
  
  Make your current job more interesting and enhance your skills at the same time by varying your job responsibilities. Continuously hone your skills that are transferable to other positions, corporations, and even career fields. Always be quick to volunteer for opportunities to learn different skills.
  
  
  6. Join committees. 参加协会
  
  
  Committees are a great way to network and to improve skills. Vary the committees on which you serve. Chair (成为领导者) a committee. Choose to be on a committee that will challenge you intellectually, emotionally, skill-wise, etc. In other words, make a decision to grow.
  
  
  7. Do something different. 做些不同寻常的事情
  
  
  Been doing the same thing for years? Maybe now is the time for change. Try something youve always wanted to do, but for whatever reason, havent yet. Youll learn more about yourself, enhance skills, make contacts, and feel alive again.
  
  
  8. Make new contacts, strengthen the old. 结识新朋友,不忘老朋友
  
  
  Networking is the primaryway people get interviews. View every opportunity as a networking one. The goal isnt to determine, "What can this person do for me," but finding out what you and the other person have to offer each other. Form and maintain relationships at work, through your family, in social organizations, and in your community. Remember, you will need to nurture relationships through staying in touch with your contacts, sending cards, be alert to interesting articles, and other "thinking of you" activities.
  
  
  9. Volunteer. 志愿者工作
  
  
  
  Volunteering can expand your network and enhance skills. Its also an easy way to try out some of your career aspirations. Considering a career change that will take you out of the corporate world and into the lives of kids? Try volunteering at your local school. Theres no career risk, just a chance to grow, learn about yourself and give back to your community.
  
  
  10. Create a Marketability Plan. 制作一份推销计划
  
  
  Perhaps the most important suggestion is to create a marketability plan. Take a good, hard look at yourself. Ask yourself the tough questions. "If I were an employer, would I hire me?" Make a plan to increase your marketability. Which of these activities could you commit to trying in the next month? Set a goal and a time-line, and get started!

Read more

If I Were A Boy Again

If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius in its results. "There are only two creatures," syas a proverb, "who can surmount the pyramids ― the eagle and the snail." If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. The habit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown up people say " I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so" , and the reason is, the habit was not formed in youth. If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.


假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得征服黑暗。毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:"能登上金字塔的生物,只有两种――鹰和蜗牛。"假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西让我分心。我要牢记:优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。如果及早养成这种专心致志的习惯,它将成为我们生命的一部分。我常听成年人说:"虽然我希望能集中注意听牧师讲道或读书,但往往做不到。"而原因就是年轻时没有养成这种习惯。假如我现在能重新开始我的生命,我就要更注意记忆力的培养。我要采取一切可能的办法,并且在一切可能的场合,增强记忆力。要正确无误地记住一些东西,在开始阶段的确要作出一番小小的努力;但要不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事,只需及早培养,记忆自会成为一种才能。


If I were a boy again, I would cultivate courage. "Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice," syas a wise author. We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear." The fear of ill exceeds the ill we fear." Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be freared. If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return. Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. " who shuts love out ,in turn shall be shut out from love." If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline doing an unworthy act because it is unworthy. If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable. Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would , if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.


假如我又回到了童年,我就要培养勇气。一位明智的作家曾说过:"世上没有东西比勇气更温文尔雅,也没有东西比懦怯更残酷无情。"我们常常过多地自寻烦恼,杞人忧天。"怕祸害比祸害本身更可怕。"凡事都有危险,但镇定沉着往往能克服最严重的危险。对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。假如我又回到了童年,我就要事事乐观。生活犹如一面镜子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你双眉紧锁,向它投以怀疑的目光,它也将还以你同样的目光。内心的欢乐不仅温暖了欢乐者自己的心,也温暖了所有与之接触者的心。"谁拒爱于门外,也必将被爱拒诸门外。"假如我又回到了童年,我就要养成经常说"不"字的习惯。一个少年要能挺得起腰,拒绝做不应该做的事,就因为这事不值得做。我可以写上好几页谈谈早年培养这一点的重要性。假如我又回到了童年,我就要要求自己对伙伴和朋友更加礼貌,而且对陌生人也应如此。在坎坷的生活道路上,最细小的礼貌犹如在漫长的冬天为我们歌唱的小鸟,那歌声使冰天雪地的寒冬变得较易忍受。最后,假如我又回到了童年,我不会力图为自己谋幸福,好像这就是人生唯一的目的;与之相反,我要更努力为他人谋幸福。

 
Read more

经典英文电影台词

1,Frankly,my dear,I don't give a damn.
坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939)
  
2,I'm going to make him an offer he can't refuse.
我会给他点好处,他无法拒绝。(《教父》1972)
  
3, You don't understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum, which is what I am.
你根本不能明白!我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价值的游民! (《码头风云》1954)
  
4,Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我想我们再也回不去堪萨斯了。(《绿野仙踪》1939)
  
5,Here's looking at you,kid.
就看你的了,孩子。(《卡萨布兰卡》1942)
  
6,Go ahead,make my day.
来吧,让我也高兴高兴。(《拨云见日》1983)
  
7,All right,Mr.DeMille,I'm ready for my close-up.
好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。(《日落大道》1950)
  
8,May the Force be with you.
愿原力与你同在。(《星球大战》1977)
  
9,Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
系紧你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
  
10,You talking to me?
你是在和我说话吗?(《出租车司机》1976)
  
11、原文:"Would you be shocked if I changed into something more comfortable?"
出处:琼.哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hell's Angels,1930
译文:"假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?" 
  
12,I love the smell of napalm in the morning.
我喜欢闻弥漫在清晨空气中的汽油弹味道。(《现代启示录》1979)
  
13,Love means never having to say you're sorry.
爱就是永远不必说对不起。(《爱情故事》1970)
  
14、原文:"I could dance with you'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home."
出处:格罗克.马克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933
译文:"我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。"
  
15、原文:"You talking'to me?"
出处:罗伯特.德尼罗,《出租汽车司机》Taxi Driver,1976
译文:"你在跟我说话吗?"
  

16、原文:"Gif me a visky, ginger ale on the side, and don'be stingy, baby."
出处:葛丽泰.嘉宝,《安娜.克里斯蒂》Anna Christie,1930
译文:"给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。"
  
17、原文:"life was like a box a chocolates, never know what you're gonna get."
出处:汤姆.汉克斯,《阿甘正传》Forrest Gump,1994
译文:"生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。"
  
  
  
18,Made it,Ma!Top of the world!
好好去做吧,站在世界之巅!(《歼匪喋血战》1949)
  

19,I'm as mad as hell,and I'm not going to take this anymore!
我疯狂得如同地狱中的恶魔,我不会再这样继续下去了!(《电视台风云》1976)
  
20,Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.
路易斯,我认为这是一段美好友谊的开始。(《卡萨布兰卡》1942)


21、原文:"It's not the men in your life that counts, it's the life in your men."
出处:米・威斯特(Mae West),《我不是天使》I'm No Angel,1933
译文:"并不是你生活中的男人有价值,而是你与男人在一起的生活。"

22,Bond.James Bond.
邦德,詹姆士邦德。(《诺博士》1962)

23,There's no place like home.
没有一个地方可以和家相提并论。(《绿野仙踪》1939)

24,I am big!It's the pictures that got small.
我是巨大的!是这些照片让我变得渺小了。(《日落大道》1950)

25,Show me the money!
让我看到钱!(《甜心先生》1996)

28,Play it,Sam. Play'As Time Goes By'.
弹这首,山姆,就弹"时光流逝"。(《卡萨布兰卡》1942)

29,You can't handle the truth!
你不能操纵事实!(《义海雄风》1992)

30,I want to be alone.我想一个人呆着。(《大饭店》1932)

31,After all,tomorrow is another day!
毕竟,明天又是新的一天!(《乱世佳人》1939)

33,I'll have what she's having.我会拥有她所拥有的。(《当哈里遇上萨莉》1989)

37,I'll be back.
我会回来的。(《终结者》1984)

38,Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
现在,我想我是这个世界上最幸运的人。(《扬基的骄傲》1942)

40,Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
妈妈说生活就像一盒巧克力,你永远都不知道你会得到什么。(《阿甘正传》1994)

43,We'll always have Paris.我们永远都怀念巴黎(那段美好的时光)。(《卡萨布兰卡》1942)

46,Oh,Jerry,don't let's ask for the moon.We have the stars.
噢,杰瑞,不要再乞求能得到月亮了,我们已经拥有星星了。(《扬帆》1942)

48,Well,nobody's perfect.人无完人。(《热情似火》1959)

51,You've got to ask yourself one question:″Do I feel lucky?″Well,do ya,punk?
你应该问你自己一个问题:"我是幸运的吗?"快点去做,年轻人,无知的年轻人。(《警探哈里》1971)

52,You had me at″hello.″当你说"你好"的那一刻起就拥有我了。(《甜心先生》1996)

54,There's no crying in baseball!
在棒球运动中没有哭泣!(《红粉联盟》1992)

56,A boy's best friend is his mother.
一个男孩最好的朋友是他的母亲。(《惊魂记》1960)

57,Greed,for lack of a better word,is good.
没有比"贪婪"更好的词语了。(《华尔街》1987)

58,Keep your friends close,but your enemies closer.
亲近你的朋友,但更要亲近你的敌人。(《教父II》1974)

59,As God is my witness,I'll never be hungry again.
上帝为我作证,我不会再让自己挨饿了。(《乱世佳人》1939)

63,Mrs.Robinson,you're trying to seduceme.Aren't you?
罗宾逊太太,你是在引诱我,对吗?(《毕业生》1967)

67,Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的(酒馆)。(《卡萨布兰卡》1942)

71,Wait a minute,wait a minute.You ain't heard nothin'yet!
等一会儿,等一会儿。你肯定听到了什么!(《爵士歌手》1927)

75,I have always depended on the kindness of strangers.
我总是非常依赖陌生人的仁慈。(《欲望号街车》1951)

83,Listen to them. Children of the night. What music they make.
快点来听!黑夜中孩子的声音是他们缔造的美妙音乐。(《吸血鬼》1931)

94,I feel the need-the need for speed!
我感到一种需要,一种加速的需要!(《壮志凌云》1986)

95,Carpe diem. Seize the day,boys. Make your lives extraordinary.
人生就应该是快乐的,要抓住每一天,孩子们。让你们的生活变得非凡起来。(《死亡诗社》1989)


100,I'm king of the world!我是世界之王!(《泰坦尼克号》1997)

Read more

Return to Paradise

Lisa gazed out over the Caribbean Sea, feeling the faint breeze against her face - eyes shut, the white sand warm between her bare toes. The place was beautiful beyond belief, but it was still unable to ease the grief she felt as she remembered the last time she had been here.
     She had married James right here on this spot three years ago to the day. Dressed in a simple white shift dress, miniature white roses attempting to tame her long dark curls, Lisa had been happier than she had ever thought possible. James was even less formal but utterly irresistible in creased summer trousers and a loose white cotton shirt. His dark hair slightly ruffled and his eyes full of adoration as his looked at his bride to be. The justice of the peace had read their vows as they held hands and laughed at the sheer joy of being young, in love and staying in a five star resort on the Caribbean island of the Dominican Republic. They had seen the years blissfully stretching ahead of them, together forever. They planned their children, two she said, he said four so they compromised on three (two girls and a boy of course); where they would live, the travelling they would do together - it was all certain, so they had thought then.
     But that seemed such a long time ago now. A lot can change in just a few years - a lot of heartache can change a person and drive a wedge through the strongest ties, break even the deepest love. Three years to the day and they had returned, though this time not for the beachside marriages the island was famous for but for one of its equally popular quickie divorces.
     Lisa let out a sigh that was filled with pain and regret. What could she do but move on, find a new life and new dreams? - the old one was beyond repair. How could this beautiful place, with its lush green coastline, eternity of azure blue sea and endless sands be a place for the agony she felt now?
     The man stood watching from the edge of the palm trees. He couldn't take his eyes of the dark-haired woman he saw standing at the water's edge, gazing out to sea as though she was waiting for something - or someone. She was beautiful, with her slim figure dressed in a loose flowing cotton dress, her crazy hair and bright blue eyes not far off the colour of the sea itself. It wasn't her looks that attracted him though; he came across many beautiful women in his work as a freelance photographer. It was her loneliness and intensity that lured him. Even at some distance he was aware that she was different from any other woman he could meet.

2

     Lisa sensed the man approaching even before she turned around. She had been aware of him standing there staring at her and had felt strangely calm about being observed. She looked at him and felt the instant spark of connection she had only experienced once before. He walked slowly towards her and they held each other's gaze. It felt like meeting a long lost friend - not a stranger on a strange beach.
     Later, sitting at one of the many bars on the resort, sipping the local cocktails they began to talk. First pleasantries, their hotels, the quality of the food and friendliness of the locals. Their conversation was strangely hesitant considering the naturalness and confidence of their earlier meeting. Onlookers, however, would have detected the subtle flirtation as they mirrored each other's actions and spoke directly into each other's eyes. Only later, after the alcohol had had its loosening effect, did the conversation deepen. They talked of why they were here and finally, against her judgement, Lisa opened up about her heartache of the past year and how events had led her back to the place where she had married the only man she believed she could ever love. She told him of things that had been locked deep inside her, able to tell no one. She told him how she had felt after she had lost her baby.
     She was six months pregnant and the happiest she had ever been when the pains had started. She was staying with her mother as James was working out of town. He hadn't made it back in time. The doctor had said it was just one of those things, that they could try again. But how could she when she couldn't even look James in the eye. She hated him then, for not being there, for not hurting as much as her but most of all for looking so much like the tiny baby boy that she held for just three hours before the took him away. All through the following months she had withdrawn from her husband, family, friends. Not wanting to recover form the pain she felt - that would have been a betrayal of her son. At the funeral she had refused to stand next to her husband and the next day she had left him.

3

     Looking up, Lisa could see her pain reflected in the man's eyes. For the first time in months she didn't feel alone, she felt the unbearable burden begin to lift from her, only a bit but it was a start. She began to believe that maybe she had a future after all and maybe it could be with this man, with his kind hazel eyes, wet with their shared tears.
     They had come here to dissolve their marriage but maybe there was hope. Lisa stood up and took James by the hand and led him away from the bar towards the beech where they had made their vows to each other three years ago. Tomorrow she would cancel the divorce; tonight they would work on renewing their promises.

Eliza Riley

doubanclaimbea51a43993a8eb8

Read more

Always Ask the Turtle

Gloria Steinem, the writer and leader in the feminist movement, once learned an important political lesson as a student on a geology field trip.

"I took geology because I thought it was the least scientific of the sciences," she told an audience at Smith College.

"On a field trip, while everyone else was off looking at the meandering Connecticut River, I was paying no attention whatsoever. Instead, I had a found a giant, GIANT turtle that had climbed out of the river, crawled up a dirt road, and was in the mud on the embankment of another road, seemingly about to crawl up on it and get squashed by a car.

"So, being a good codependent with the world, I tugged and pushed and pulled until I managed to carry this huge, heavy, angry snapping turtle off the embankment and down the road.

"I was just putting it back into the river when my geology professor arrived and said, 'You know, that turtle probably spent a month crawling up that dirt road to lay its eggs in the mud by the side of the road, and you just put it back in the river.'

"Well, I felt terrible. But in later years, I realized that this was the most important political lesson I learned, one that cautioned me about the authoritarian impulse of both left and right.

"Always ask the turtle."

Gloria Steinem

Read more

Three Questions

Three Questions - by Leo Tolstoy

One day it occurred to a certain emperor that if he only knew the answers to three questions, he would never stray in any matter.

What is the best time to do each thing? Who are the most important people to work with? What is the most important thing to do at all times?

The emperor issued a decree throughout his kingdom announcing that whoever could answer the questions would receive a great reward. Many who read the decree made their way to the palace at once, each person with a different answer.

In reply to the first question, one person advised that the emperor make up a thorough time schedule, consecrating every hour, day, month, and year for certain tasks and then follow the schedule to the letter. Only then could he hope to do every task at the right time.

Another person replied that it was impossible to plan in advance and that the emperor should put all vain amusements aside and remain attentive to everything in order to know what to do at what time.

Someone else insisted that, by himself, the emperor could never hope to have all the foresight and competence necessary to decide when to do each and every task and what he really needed was to set up a Council of the Wise and then to act according to their advice.

Someone else said that certain matters required immediate decision and could not wait for consultation, but if he wanted to know in advance what was going to happen he should consult magicians and soothsayers.

The responses to the second question also lacked accord.

One person said that the emperor needed to place all his trust in administrators, another urged reliance on priests and monks, while others recommended physicians. Still others put their faith in warriors.

The third question drew a similar variety of answers. Some said science was the most important pursuit. Others insisted on religion. Yet others claimed the most important thing was military skill.

-------------------------------

The emperor was not pleased with any of the answers, and no reward was given.

After several nights of reflection, the emperor resolved to visit a hermit who lived up on the mountain and was said to be an enlightened man. The emperor wished to find the hermit to ask him the three questions, though he knew the hermit never left the mountains and was known to receive only the poor, refusing to have anything to do with persons of wealth or power. So the emperor disguised himself as a simple peasant and ordered his attendants to wait for him at the foot of the mountain while he climbed the slope alone to seek the hermit.

Reaching the holy man's dwelling place, the emperor found the hermit digging a garden in front of his hut. When the hermit saw the stranger, he nodded his head in greeting and continued to dig. The labor was obviously hard on him. He was an old man, and each time he thrust his spade into the ground to turn the earth, he heaved heavily.

The emperor approached him and said, "I have come here to ask your help with three questions: When is the best time to do each thing? Who are the most important people to work with? What is the most important thing to do at all times?"

The hermit listened attentively but only patted the emperor on the shoulder and continued digging. The emperor said, "You must be tired. Here, let me give you a hand with that." The hermit thanked him, handed the emperor the spade, and then sat down on the ground to rest.

After he had dug two rows, the emperor stopped and turned to the hermit and repeated his three questions. The hermit still did not answer, but instead stood up and pointed to the spade and said, "Why don't you rest now? I can take over again." But the emperor continued to dig. One hour passed, then two. Finally the sun began to set behind the mountain. The emperor put down the spade and said to the hermit, "I came here to ask if you could answer my three questions. But if you can't give me any answer, please let me know so that I can get on may way home."

The hermit lifted his head and asked the emperor, "Do you hear someone running over there?" The emperor turned his head. They both saw a man with a long white beard emerge from the woods. He ran wildly, pressing his hands against a bloody wound in his stomach. The man ran toward the emperor before falling unconscious to the ground, where he lay groaning. Opening the man's clothing, the emperor and hermit saw that the man had received a deep gash. The emperor cleaned the wound thoroughly and then used his own shirt to bandage it, but the blood completely soaked it within minutes. He rinsed the shirt out and bandaged the wound a second time and continued to do so until the flow of blood had stopped.

At last the wounded man regained consciousness and asked for a drink of water. The emperor ran down to the stream and brought back a jug of fresh water. Meanwhile, the sun had disappeared and the night air had begun to turn cold. The hermit gave the emperor a hand in carrying the man into the hut where they laid him down on the hermit's bed. The man closed his eyes and lay quietly. The emperor was worn out from the long day of climbing the mountain and digging the garden. Leaning against the doorway, he fell asleep. When he rose, the sun had already risen over the mountain. For a moment he forgot where he was and what he had come here for. He looked over to the bed and saw the wounded man also looking around him in confusion. When he saw the emperor, he stared at him intently and then said in a faint whisper, "Please forgive me."

"But what have you done that I should forgive you?" the emperor asked.

"You do not know me, your majesty, but I know you. I was your sworn enemy, and I had vowed to take vengeance on you, for during the last war you killed my brother and seized my property. When I learned that you were coming alone to the mountain to meet the hermit, I resolved to surprise you on your way back to kill you. But after waiting a long time there was still no sign of you, and so I left my ambush in order to seek you out. But instead of finding you, I came across your attendants, who recognized me, giving me this wound. Luckily, I escaped and ran here. If I hadn't met you I would surely be dead by now. I had intended to kill you, but instead you saved my life! I am ashamed and grateful beyond words. If I live, I vow to be your servant for the rest of my life, and I will bid my children and grandchildren to do the same. Please grant me your forgiveness."

The emperor was overjoyed to see that he was so easily reconciled with a former enemy. He not only forgave the man but promised to return all the man's property and to send his own physician and servants to wait on the man until he was completely healed. After ordering his attendants to take the man home, the emperor returned to see the hermit. Before returning to the palace the emperor wanted to repeat his three questions one last time. He found the hermit sowing seeds in the earth they had dug the day before.

The hermit stood up and looked at the emperor. "But your questions have already been answered."

"How's that?" the emperor asked, puzzled.

"Yesterday, if you had not taken pity on my age and given me a hand with digging these beds, you would have been attacked by that man on your way home. Then you would have deeply regretted not staying with me. Therefore the most important time was the time you were digging in the beds, the most important person was myself, and the most important pursuit was to help me. Later, when the wounded man ran up here, the most important time was the time you spent dressing his wound, for if you had not cared for him he would have died and you would have lost the chance to be reconciled with him. Likewise, he was the most important person, and the most important pursuit was taking care of his wound. Remember that there is only one important time and is Now. The present moment is the only time over which we have dominion. The most important person is always the person with whom you are, who is right before you, for who knows if you will have dealings with any other person in the future. The most important pursuit is making that person, the one standing at you side, happy, for that alone is the pursuit of life."

Leo Tolstoy

Read more

Everyday Sentence-0911



You have got to put the past behind you before you can move on. 
你必须放下包袱继续前进。

have got to do sth: 必须作某事
put the past behind: 忘记过去, 放下包袱
move on: 继续前进, 往前走

奉劝别人向前看时说的话.

---讲解者: lydiebleu  查看更多详解》》》

I bet you will never guess who I saw this morning. 
你肯定猜不着我今天早晨看见谁了。

这句话应该是非常好理解的,再多给两个用I bet 来表示肯定、坚定不疑的句子。
I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.
我保证你穿这鞋走一天路也没有什么感觉。

I bet Nick is sitting in front of his computer surfing on the internet right now.  我担保现在尼克正坐在计算机前上网呢。

---讲解者:夏日晴语 查看更多详解》》》

There must be something can be done. 
咱们肯定能做点什么补救一下。

还是先分析语法:
There must be...什么……一定会发生
something can be done 这里应该是一定定语从句,但是省略了that.
这句话一般用在出现什么故障,或者闯了什么祸的时候所说的,例如:
A: I broke the glasses.
B:There must be something can be done.Let me see,you may tell your parents and mend them.

---讲解者:jeffy0121  查看更多详解》》》

It doesn’t quite roll off the tongue.
这很难说出口。  

词组:roll off,从……复印出……

Newspaper roll off the printing machine at the rate of everyday.
报纸以每天的速率从印刷机印出。

从舌头印出,引申义,流利地说出,脱口而出。

The student rolled off the tongue after a short time.
学生在很短的时间�流利的说出了答案。

---讲解者:wenong  查看更多详解》》》

I don't want us to end up enemies. 
我不希望咱们闹翻。 

want sb to do sth,想某人做某事
I want you to help me.
end up (以…)结束; 最终成为;变得
How does the film end up?
这��影是怎么结尾的?
省略句,end up with enemies

---讲解者: wenong  查看更多详解》》》

You're cleverer than you look. 
没想到你脑子还挺好用。

直译: 你比你看上去要聪明. (你看起来比较笨之意)
意译: 没想到你脑子还挺好用.

cleverer than

形容词比较级+than...: 比……更……
例: Tom is taller than John. 汤姆比约翰高.
    But john os smarter than Tom. 但是约翰比汤姆聪明.
    He study harder than me. 他学习比我用功.

因为该句有些许讽刺意味,不适于用于长辈或一般关系的朋友。

---讲解者:lydiebleu  查看更多详解》》》

I had to cycle home in the rain and came in looking like a drowned rat. 
我不得不淋雨回家,结果就成落汤鸡了。

词组:

1 have to: 不得不, 必须
 You have to think about it before it is too late.你必须好好想想这事儿,不然就太晚了.

2 look like: 看起来象...
  He looks like a teacher. 他看起来象教师.
  look like a drowned rat: 湿得像落汤鸡 (固定用法, rat 不译为老鼠)
 He became as wet as a drowned rat.他湿得像只落汤鸡.

---讲解者:lydiebleu  查看更多详解》》》

Read more

Everyday Sentence-0910

I don't understand how it got to this place.  我不知道事情怎么会变成这样。

语法: 一般现在时复合句.
      主句: I don't understand
      宾语从句: how it got to this place

词组: get to: 到达(某地, 某种状态), 接触到, 开始
例:  to get to work 开始工作  
      to get to the railway sation 去火车站
      to get to this place 到达这种地步; 变成这样

应用: 评价出人意料的结果.

A:What the hell is going on here?
(发生什么事儿了?)

B:I saw this guy robbed a purse from the lady, so I ran over there and knocked this guy down. But now everyone is complaining about my help. I don't understand how it got to this place.
(我看见这家伙抢了一位女士的钱包,我便跑过去将他打倒了,但是每个人却埋怨我的见义勇为,我不知道事情怎么会变成这样。)

A:Well, we are trying to shoot a film here!
(唉,我们在拍电影呢!)

---讲解者:feizhouliu lydiebleu 查看更多详解》》》

You need to keep your mind away from those kinds of thoughts.  你不应该再想这些事情了。

分析:该句一般用于安慰伤心、失落或者心情沮丧的人,如以下场景:

A: I know I'm not good-looking, I am shy with  strangers, and I even have no girlfriend. So I'm really hopeless to get the interview.
(我长相不算出众,遇见生人就害羞,甚至都没有女朋友,所以我无望进入面试了。)

B: You need to keep your mind away from those kinds of thoughts. You always do the best in our academic studies. Surely you are the most ideal for the interview.
(别再想那些事情了。你在学术研究领域可是最棒的,你肯定是这次面试最佳人选。)

keep away 避开,离开, 不使...接近
keep away from 远离,回避某事/某物

Examples:
1. The police warned the bystanders to keep away from the blazing building.
警察警告围观的人原理着火的建筑.

2. Please keep away from harmful people.
远离小人.

3. We should keep away from cigarette and keep healthy.
我们应该以远离烟草, 保持健康.

---讲解者:feizhouliu helenemoi 查看更多详解》》》

Do people actually buy this nonsense? 
真有人信这些废话的? 

buy 的引申涵义
buy sth: (对某言行)相信, 接受, 买账, 理会
don't buy sth: (对某言行)不相信, 不接受, 不买账, 不理会

---讲解者:lydiebleu  查看更多详解》》》

Life isn't always what one likes.  人生不会尽如人意。  

这句话就是安慰那些失意人的,还是先分析语法
what one likes 在句子中作表语从句。
例句:
当你在人生遇到挫折,或者有什么事情进行的不是很顺利的时候,都可以这样说:
Don't give up.Life isn't always what one likes.It'll be better soon. 

---讲解者:jeffy0121  查看更多详解》》》

I'm afraid you'll have to rough it tonight.  恐怕你今晚要将就一下了。  

词组 rough it: 过艰苦生活, 生活简单, 将就过

The boys will have to rough it at the camp.
孩子们露营要过艰苦的生活了.

All money is almost used up, we must rough it before next income.
钱快花光了,到下个月收入前,我们必须省着点儿过日子了.

---讲解者: lydiebleu  查看更多详解》》》

I'm up to my ears in work. 
这工作我得赶快完成。

短语:up to one's ears 很忙,或者是完全介入某件事的意思,�up to one's neck意思相近。
They were up to their necks in trouble with the press.
他们深深卷入了与新闻界的麻烦之中。
They've borrowed so much money that they're up to their ears in debt.
他们借了这么多的钱以致债台高筑。
I'm up to my ears in work
这工作我得赶快完成

---讲解者:wenong  查看更多详解》》》

You are no different than anybody else is.  你和别人没有不同。

1 A(sb, sth) is no different  than B(sb, sth) is: A和B一样, A和B没有不同

This computer is no diffrent than that one is in many ways.

2 anybody else: 其他人, 别人

He never cared about anybody else.

---讲解者:lydiebleu  查看更多详解》》》

Read more

Everyday Sentence-0909

Go make yourself useful.  干点正事去吧。

一般是用在那些有些不务正业的人说的,先分析语法
make sb.+adj.   使什么怎么样。是一个make +宾语+宾补的结构,用法还有很多,比如make yourself smart.
这句话很口语化,一般2个动词中间没有连词是不能放在一起的,这里是省略了and
在说一位一直游手好闲的人时就可以说:
You are too free now.Go make yourself useful.
谁都希望自己是有用的人,所以Go make yourself useful吧

---讲解者:jeffy0121  查看更多详解》》》

She wants to clear the air. 
她想把事情解释清楚。

分析:该句一般用于表达、澄清一个让大家误会的事实时,如:

Many of her colleagues are afraid that she will be too depressed to work after she got divorced recently. But she believes it's no big deal, and she wants to clear the air.

(翻译:她离婚后,很多同事都担心她会太消沉而无法工作,但是她认为这没有什么大不了的,而且她要把事情解释清楚。)

clear the air:① 通风  ② 澄清误会

---讲解者:feizhouliu cjxd01t 查看更多详解》》》

I can't change the way things are done here.  我无法改变现实。  

分析:该句一般用于说明一件无法改变的既成事实,如:

A: Do you have any idea what you have done? She might break up with you!(你知道你都作了些什么吗?她搞不好会和你分手的!)

B: Well, I didn't intend to. And I can't change the way things are done here.(唉,我也不是故意地,而且,我也无法改变事实。)

---讲解者:feizhouliu  查看更多详解》》》

I cannot take credit for what I did not do. 无功不受禄。  

take credit for 因...得到好评, 有... 的份儿
They could take credit for having  made a good decidion.
他们因作出一个好决定获得好评
Don't let someone take credit for what a job you did.
不要让某人因你的工作而得到好评

---讲解者:helenemoi  查看更多详解》》》

She is working my last nerve.
她让我忍无可忍了。 

分析:该句一般用于表示对某人的厌恶达到了无法忍受的地步,如以下情景:

A: You look terrible, Jane. What's the matter?
(珍,你脸色不大好啊,发生什么事儿了?)

B: It's Mary. She has better clothes, better bags, better looking, and she is now trying to take my boyfriend from me! She is working my last nerve. I believe I will explode soon!
(都是玛丽害的。她有漂亮的衣服、包包,还有漂亮的脸蛋,可现在她却还要抢我的男朋友!我让我忍无可忍了,我一定会爆发的!)

---讲解者: feizhouliu  查看更多详解》》》

I'll make you a believer.  我会让你相信的。

这句话用的还是比较多的,先分析语法:
make sb. sth.这是一句比较常见的make +C+C.O的结构,也就是make+宾语+宾补的结构,解释为使什么怎么样。
believer相信,这里用了一个名词,可以表示人。

A: You must be joking! He is such a good boxer. You have no chance of beating him.
(开玩笑!他是一个非常厉害的拳击手,你根本就打不赢他的。)

B: I have my own strategy and I have confidence. I'll make you a believer.
(我有我的策略,而且我有这个信心。我会让你相信的。)

---讲解者:jeffy0121 feizhouliu  查看更多详解》》》

Let’s get this show on the road. 
大家赶快行动起来。

分析:该句用于发出行动的号召、催促大家开始行动时,如以下情景:

A: Now we've reviewed the proposal and everything is just perfect. What's the next?
(既然我们已经检查过这项建议,万事俱备,接下来做什么呢?

B: Then let's get this show on the road!
(那大家都赶快行动起来吧!)

---讲解者:feizhouliu  查看更多详解》》》

Read more

Everyday Sentence-0908

You're trying to put the fear of God into me.  你要吓唬我。

语法: 一般现在进行时

词组: fear of God:【医】上帝恐怖
      put the fear of God into sb: 恐吓某人

应用: 遇到对方威胁时说

---讲解者:lydiebleu  查看更多详解》》》

I think we got off on the wrong foot.
我觉得我们一开始就错了。

这句话一般用于发现当初做错了某件事情之后用于自我责备。
get on the wrong foot:起步便错、开始就乱了步骤、开始就不顺利、出师不利。

如:I have to be well prepared for the game tomorrow. I don't want to get off on the wrong foot.
我必须好好准备明天的比赛。我可不想出师不利。

Tomorrow is our first meeting with the new client, so let's try not to get off on the wrong foot.
明天是我们与新客户的第一次会面,我们得试着别搞砸了。

这里get off on the wrong foot 直译为刚出发就迈错脚了。其中wrong还可以换成right 表示相反的意思。

另外get off on the right/wrong foot(with sb)
还有个意思:开始时关系良好/不好(to start a relationship well/badly)

eg.I seem to have got off on the wrong foot with my new boss.
看来我和新老板的关系一开始就不好

---讲解者:feizhouliu shuix1983 查看更多详解》》》

It's every man for himself. 
大难临头各自飞。 

这句话一般用在描写世态炎凉、江河日下、人心不古,例句如下:

It's each/every man for himself in this business.
在这个行业中每个人都为他自己。

In an act of moral foolhardiness,Fan Meizhong set out on a blog his guiding principle: in matters of life and death, it's every man for himself.
出于一种愚蠢的勇气,范美忠在他的博客上坦承他的做事原则是:在生死关头,他从来就是一个自私的人。

和这个有关的一个谚语
Every man for himself, and the devil(魔鬼) takes the hindmost(最后面的).
人不为己,天诛地灭。

---讲解者:feizhouliu shuix1983 查看更多详解》》》

From everything I've heard about you, that would be a pretty big change of pace. 
据我所知,你可不是这样的。  

在表示对某人所说的话表示质疑时,使用这句话。如:

A: I have successfully given up smoking and drinking. I even don't touch beer now.
我已经成功戒烟、戒酒,甚至连啤酒都不再碰了。
B:From everything I've heard about you, that would be a pretty big change of pace.  
据我所知,你可不是这样的。

pretty :漂亮的,恰当的,相当的 在此以为“相当的”
pace:步子,步伐,漫步,步调
that would be a pretty big change of pace:直译为:那将会是步调上巨大的变化,意译为:可不是那样的、你可不是这样

---讲解者:feizhouliu 艳zi0627_ 查看更多详解》》》

They call me a wet blanket. 
他们说我很扫兴。 

a wet blanket (informal,口),  person who spoils other people's pleasure because he is gloomy, dull, pessimistic, etc (因自己消沉� 沉闷� 悲观等)使别人兴致低落的人, 扫兴的人:
He was such a wet blanket at the party that they never invited him again. 

A: How did the party go last night?
(昨晚的聚会怎样呀?)
B: Well, they had a good time singing and dancing. But you know, I don't sing or dance. So they called me a wet blanket.
(唉,他们都又唱又跳的挺高兴,但你也知道,我就不会唱歌也不会跳舞,所以,他们都说我很扫兴。)

---讲解者:aquarius131 feizhouliu 查看更多详解》》》

I closed myself off to all other options.  我没给自己留后路。 

to close oneself off : 封闭(关闭)自己, 使自己隔绝
all other options: 所有其它的选择

这句话使用在表达当初作出的决定过于草率而悔不该当初的心情,如:

A: Are you going to try some alternatives?
B: No, I can't. I closed myself off to all other options.

A:你是不是应该再试试其他办法?
B:不行了,我当初没有给自己留后路啊。

也可以用在虚拟语气中 如:

A: You are so lucky dude.
B: I know. I would have closed myself off to all other options.

A: 你够幸运的阿
B: 谁说不是阿,不然自己一点后路都没有啊

would have+该短语 表庆幸当初没有让自己处在没有后路的处境中。

---讲解者:lydiebleu feizhouliu akermanis81 查看更多详解》》》

I think I am completely done with this place. 我受够了这个地方。

do with 与……相处;忍受
I can't do with his selfishness. 我忍受不了他的自私。
She is quite difficult to do with. 她很难相处。

职员对老板克扣工资\ 无休止的加班以及对自己的情况受够了的时候,就可以说这句话。孩子觉得父母的管教太多不能接受要离家出走时也可以用这句话。可以看出其应用面很广,只要对什么地方的事与人不能接受的时候,都可以用.
我们当然也可以说:  I am totally fed up with this place ,with all these stuffs !

---讲解者:二毛~ pat0331 查看更多详解》》》

Read more

Everyday Sentence-0907

I'll take a pass.  我不干。

用于拒绝他人的提议等。
(1)I'll do sth 将来时
表示即将发生的事,有时正在进行时也可以表示相同意义。
I'll give it up.我会放弃。
Will you take it home?你会把它带回家吗?
(2)take a pass 拒绝,不接受,放弃,放手。
  take a pass on sth 拒绝某事
例:Ingenious teenagers can find every manner of reason to take a pass on summer school。
聪明的少年能够找到所有的方式理由不去上夏季培训班。

---讲解者:teamowindy  查看更多详解》》》

Maybe we should play some hardball.
也许我们该来点硬的。

此句可以用在表明要采取某种行动的时候

play hardball 采取强硬态度,尤指在商业和政治上
[informal] to be very determined to get what you want, especially in business or politics

如:Indian politicians play hardball on Chinese toys.
印度政客对中国玩具采取强硬态度。

---讲解者:huoyan1217  查看更多详解》》》

So can I have him reach you at the number that came up on my I.D.?  
我就让他照着我这显示屏上的号码联系您行么?

分析:

该句所使用的语境为:当A打电话给B,但是B不在,是C接的电话,C答应A等B回来后就让B和A联系,并且使用A目前所使用的号码,即显示屏上面的号码。

因此,可以设置如下对话:

A: Hello! Can I speak to B?
   (您好!请找一下B。)
C: Sorry. B is not in at the moment. Can I ask B to call you back later?
   (不好意思,B这会儿不在。一会儿等B回来了,我让他给您打电话吧?)
A: That's so kind of you.
   (真的太谢谢您了!)
C: So can I have him reach you at the number that came up on my I.D.?
   (我就让他照我这显示屏上面的号码联系您行吗?)
A: Yes, please. Thanks so much!
  (好的,非常感谢!)

标准的商务电话用语,职场人士脑子里记一下哦。I.D 感觉该是input device

---讲解者:feizhouliu laura_yy 查看更多详解》》》

I know you're on a schedule, so I won't keep you any longer. 
我知道你日程排得很满,我就不久留了。  

此句应该常用作商务洽谈的结束语,如:A与B(领导级)谈完合同或达成协议,无其它商业事务,则一方可以说I know you're on a schedule, so I won't keep you any longer.   此句有委婉道别的意味。
schedule n.行程安排;工作计划
         v.预定;为……安排时间
on a schedule 工作安排的很满,时间很紧(区别:on schedule 意思是如期进行)
keep sb. 有挽留某人之意(可根据keep推断)

也可以用作到别人家做客时,主人送客的话。十分正式的用语

---讲解者:蓬上的小黑 listel 查看更多详解》》》

I’m going to take your word for it. 
我会相信你说的话。 

这里take your word 是个整体 ,意思是相信某人。
把your换成my,take my word就是相信我。
it在这里指代前后文中的某件事情,for it可省略。
You will have to  take my word for it. 你就相信我好了。

---讲解者:shuix1983  查看更多详解》》》

Sorry for keeping you. To what do I owe the pleasure? 
让您久等了。什么风把您给吹来了? 

表示很久未见的朋友或熟人来访时使用。本句包含两个知识点:
1.keep sb  留下某人
keep有保留,维持的意思,keep sb 意为留下某人,我留下某人引申为让某人久等了;同时这个短语还有监视某人的含义。
2.what I owe the pleasure? 直译为我所拥有的什么有这个荣幸...吸引您前来呢,与之对应的中文的常用语:什么风把您给吹来了?

我的一点心得与大家共享:

其实不同的语言有不同的表达情感、意思的方式,学习语言切忌用这种语言习惯来生搬硬套另外一种,这样就失去了学习语言的乐趣,要深入它的语境学习,否则你学到的只是中式英语/法语/西语。


这句句子很多人都会用,先分析语法:

用sorry for开头,比较口语化,说明2人很熟悉,一般用I'm sorry for
Keep sb. 让某人久等,
To what I owe the pleasure.句子中to做状语表目的,owe to获得,欠 ,一般后面跟sth.
这句话一般是用在那些贵人身上的,或者是比自己职位高的人,很久不见面的人,还有可能是句阿谀奉承的人说的,能不说的话就尽量不说,会让人感觉是在拍马屁。

---讲解者:listel jeffy0121 查看更多详解》》》

You asked one too many. 
你不该来问。 

这句话比较不好理解的就是one too many,这是个固定词组,
意思是:
多余, 碍手碍脚
多余的一个
[美口]过量的酒

直接翻译这句话就是“你问的太多余了。”所以就转译成“你不应该来问了。”

---讲解者:半含朝雨 查看更多详解》》》

Read more

Everyday Sentence-0906

I am filled with desire to go back home.  我心中充满了回家的渴望。

大家在任何时候想回家了都可以用这句话
比如说在过年前,看着大家都回家了,可是自己却要加班。

be filled with 意思是:充满。。。
例如:
Our life will always be filled with challenges.
我们的生活每时每刻都会有挑战。

This is your day and you should be filled with pride.
今天是属于你们的,你们心中应该充满骄傲。

 

---讲解者:mialv  查看更多详解》》》

I fail to see why you find it so amusing.  
我不明白你们为什么觉得这件事这么好笑。

fail to 未能,失败 fail to see, fail to understand, fail to notice...

amusing
a.
1.
有趣的,好玩的
It was amusing to watch the trained elephants perform.
观看受过训练的大象表演很有趣。
2.
引人发笑的
He told amusing jokes after dinner.
他在饭后讲了几则令人捧腹的笑话。

I fail to see: 主句
fail to:
未能, 失败

why you find it so amusing.: 宾语从句
宾语从句中
it:
形式宾语作直宾, 代替具体的有趣的事情或东西
so amusing:
宾补

对任何觉得有趣的事情都可以用。

---讲解者:andychn lydiebleu  查看更多详解》》》

She wondered what fate had in store for her next. 
她不知道等待她的将是什么命运。 

先分析下词汇吧,
wonder n.
奇迹,奇观 v.想知道,感叹
fate     n.
命运,灾难

这句话一般会用在一个对她来说很危难的时候,可能遇到灾难,或者是对她不利的情况,她没有办法来掌握自己的命运,可能任何人都没办法给她帮助,那这时可以用这句话,就象楼上的说的,在去年5.12的时候就可以这样说。

in store for   等候,等待。

来个情景举例吧:
After the earthquake, everything was in a mess. Her husband and their only one-year-old baby were still buried in the ruins. She had lost the dearest ones in her life, though she survived. She wondered what fate had in store for her next.
翻译:地震过后,一片狼藉。她的丈夫和才一岁大的孩子都被埋在了废墟下,尽管她幸存了下来,但是她却失去了生命中最亲的人。她不知道等待她的将是什么命运。

---讲解者:jeffy0121 obewan feizhouliu  查看更多详解》》》

These two brothers decided to go to America to try their fortunes. 
兄弟俩决定去美国碰碰运气。 

Decide to do 决定做某事
to America to try their fortunes to do
表目的
try one
's fortune 碰运气。
Fortune n.
财富,运气,兴隆,大量财产,好运,命运
Make fortune
发财

---讲解者:飞海高远   查看更多详解》》》

They're up to something. 他们在忙着什么。

be up to 胜任,从事于,达到,由…负责

They're up to something.这个句子里be up to 是从事于的意思。所以意译过来就是他们在忙着什么。

情景:都到吃饭时间了Amy还没有回家,妈妈有些着急,爸爸说别担心,她一定在忙着什么。这里就可以用She must be up to something.

---讲解者:xiaoying_09  查看更多详解》》》

It's my whole future on a plate. 
我的未来就摆在眼前。

on a plate  

1.轻易地
They just handed the game to the other team on a plate.
他们让另一支球队轻易地赢得了这场比赛。

2.全部显现,一览无余
It's your whole future on a plate.Catch the chance.
你的未来就在眼前,要抓住机会啊。

---讲解者:星辰流星雨  查看更多详解》》》

I've jumped through all your hoops.
我已经完全照你说的做了。

jump through hoopsto do a lot of extra things so you can have or do something you want在某人允许你做某些你想做的事前,先让你做很多难做的事或无聊的事,《越狱》里好像出现过。

---讲解者:北方的熊啊企鹅 查看更多详解》》》

 

Read more